Dragon Quest XI S Script: Character Side Stories NPC Text

1. Sylvando
2. Jade
3. Rab
4. Erik
5. Hendrik

1. Sylvando

Dave

Poor Gondolia... 'Ard to believe this used to be the busiest, most bustlin' tradin' port in the 'ole wide world, ain't it?

 

Dave

I mean, it ain't a surprise or nuffink, but when a lively place like this falls on 'ard times... Well, it's just sad, that's all.

 

Dave

Still, no use in mopin', I s'pose. Come on, Sylv. Let's 'ave a mooch around an' see wot the locals've got to say for 'emselves, shall we?

Dave

'Ang about—we ain't even finished talkin' to the locals yet!

 

Dave

Come on, let's go an' 'ave a chinwag or two. The rest o' the world can wait a bit!

 

*: Ah! You are a turista, sì? Ahimè... You come at the very bad time... Since Yggdrasil fall, everything is chaos!

 

 

*: Is impossibile for the merchant like me to operate. No ships arrive. The people, they become desperate.

 

 

*: Some, they even turn to the life of crime. Santo cielo... Before long, this town is finished! Finito!

Hercules

Per favore, you must be careful! The Beastly Boys, they see you are a traveller and they attack you immediately! Subito!

 

Hercules

Already they steal the knapsack of a man who just arrive in town. I see him walk to the piazza after it happen. He look so, so sad...

 

*: First the ships stop to arrive, then we are besieged by the bandits. Is an orribile life. Still, I must go on. Allora...

 

*: P-Per favore, you must believe me! This is all that I have! Onestamente! P-Please, leave me alone!

 

 

*: Hey! Mind your own business, will you? We're having a private conversation here. Clear off!

 

 

 

*: Are you still here!? You're starting to get on my nerves. Best make yourself scarce before I lose my temper!

 

 

 

*: What's the matter with you? Can't you see the owner's...indisposed right now? Go and do your shopping somewhere else!

 

 

 

*: Oi! Who told you you could watch!? Go on, get out of here!

 

 

 

*: The Beastly Boys, they try to steal from the shop of my brother.

 

 

*: I come here to help him, but now I am frightened, and I cannot move. Perdonami, dear brother! Forgive me! I am so much a coward!

 

*: A short time ago, I see a sad man walk along this road. He go toward the sea.

 

 

*: I no know what is his problem, but I have many problems of my own! Is too much for me to worry about strangers also...

 

*: This town's been full of fear and anxiety ever since Yggdrasil fell, and now it seems it has some home-grown hooligans to deal with on top of everything else.

 

 

*: I suppose it's to be expected, really. It's easy to stop being nice to others when you're stuck in a daily battle for survival.

 

*: Is many scary things out in the world, no? Orribile monsters in the sea, Beastly Boys here in the town. But still, life, it go on. Allora...

Benigno

 

Ah! I know you! You are the friend of the ragazzo with the good hairs, sì? The one who save Placido? Santo cielo... The sea is so dangerous, but you come here anyway! You are an hero!

 

Benigno

And Gondolia needs an hero in this moment. The ships stop to come. The sailors, they have no work.

 

Benigno

Now they only drink from the morning to the night. Even my papa...

 

Benigno

I hate it! L'odio! I want the old Gondolia back!

 

Benigno

You visit Placido while you are here, sì?

 

Benigno

His madre, she is so strict. Molto rigoroso! After Yggdrasil fall, she no let him leave the house!

 

Benigno

I understand she worry after what happen, but povero piccolo Placido! He must be so bored! Go and talk with him, per favore!

 

Benigno

 

Per favore, Papa! Wake up! We go to look for the work in another town, sì?

Benigno

 

Ah! I know you! You are the friend of the ragazzo with the good hairs, sì? The one who save Placido? Santo cielo... The sea is so dangerous, but you come here anyway! You are an hero!

 

Benigno

And Gondolia needs an hero in this moment. The ships stop to come. The sailors, they have no work.

 

Benigno

Now they only drink from the morning to the night. Even my papa...

 

Benigno

I hate it! L'odio! I want the old Gondolia back!

 

Benigno

You visit Placido while you are here, sì?

 

Benigno

His madre, she is so strict. Molto rigoroso! After Yggdrasil fall, she no let him leave the house!

 

Benigno

I understand she worry after what happen, but povero piccolo Placido! He must be so bored! Go and talk with him, per favore!

 

Benigno

You visit Placido while you are here, sì?

 

Benigno

His madre, she is so strict. Molto rigoroso! After Yggdrasil fall, she no let him leave the house!

 

Benigno

I understand she worry after what happen, but povero piccolo Placido! He must be so bored! Go and talk with him, per favore!

 

 

*: Zzz... Hic! Hnnngh... Never... Hic! Never I drink again! Zzz...

 

*: The world change completely when Yggdrasil fall. No more trade, no more work, no more food...

 

 

*: Many people, they start to drink... Me also... I am ashamed... My poor wife... My poor son... La mia povera famiglia...

Signor Sartori

Is no trade after Yggdrasil fall. No trade mean no food, so we make the plan to give this food to the people of Gondolia!

 

Signor Sartori

But we must be careful. The orribile Beastly Boys, they probably try to steal it. We must be molto vigile!

 

*: Scusa. The dock is closed. The sea is too dangerous. We no allow any ships to leave.

 

 

 

*: Santo cielo! Is you! Is really you! The Great Sylvando! Is such an honour! Madre mia, today is the greatest day in my life!

 

*: Is true, many bad things happen recently. But sometimes a good thing happen, and you remember that life is worth to live! Aha ha!

 

*: I really drew the short straw getting left behind here to keep an eye on the place. You'd need a whole garrison to keep Gondolia in order these days!

 

 

*: Why, only just now I heard that some poor traveller's knapsack got pinched. The victim went off towards the square, apparently, but I haven't had a chance to go and talk to him yet...

 

*: This star, they call it the Lantern of Erdwin. Is bright, sì?

 

 

*: And is big, also. Is maybe even bigger now, since Yggdrasil fall...

 

 

*: My husband cannot work, and my Benigno, he is still only a little ragazzo. Sì, I must do everything around here. Allora...

 

*: Hello there! I'm a wandering wizard—though to be honest, I've been finding it rather hard to wander too far from the delicious cakes of Gondolia...

 

 

*: But now I can't get so much as a single biscuit! There's not enough food left for such frivolities, apparently.

 

*: The church will always be an haven, even in dark times such as these. If you wish to pray, prego...

 

*: This soldier, he is supposed to be here to protect us, sì? But after Yggdrasil fall, he do nothing but drink from the morning to the night!

 

 

*: I understand he is sad—everyone is sad. But now is the time that Gondolia need men like him more than ever!

 

*: My shipmates, they go out to sea and they no come back...

 

 

*: But I no worry! They are the greatest sailors in all of Gondolia! Before long they return as heroes, I know it!

 

*: After the World Tree fall, the sea become infested with huge monsters that no one ever see before. Is why no cargo ships come here no more.

 

 

*: But wait—somehow you come here by the ship, no? Then you are very lucky. Molto fortunato! Maybe is someone special who protect you...

 

*: The Beastly Boys, they target my shop next, I think. Allora, let us do business before they arrive...

 

*: Scusa, these cakes, they are no for sale. I make them all for one man. Is a special order.

 

 

*: Is strange, no? Molto curioso... Who would wish to eat so much cake when the world is in the time of crisis?

 

 

*: To be honest, I worry about him. He look a lot like the knight from Heliodor who come here before, but much less healthy. Sì, he is white like the ghost...

 

*: My husband and our bambini, they are out on the boat when Yggdrasil fall. I no see them since...

 

 

*: I only wish I decide to go with them on that day. Is better than to be here all alone... (sniff)

Doge Rotondo

 

Santo cielo! Is you! You and your friends help my little Placido, sì?

 

Doge Rotondo

Ahh, but how things change here since that happy time... After Yggdrasil fall, is worse and worse every day...

 

Doge Rotondo

We lose many things, but you know the most important thing we lose? La più importante? Is hope. If only we have hope, then we can go on to live.

 

Doge Rotondo

But is no easy, finding hope in a world such as this. Infatti, is almost impossibile. And everyone here, they know this...

Doge Rotondo

We lose many things, but you know the most important thing we lose? La più importante? Is hope. If only we have hope, then we can go on to live.

 

Doge Rotondo

But is no easy, finding hope in a world such as this. Infatti, is almost impossibile. And everyone here, they know this...

Placido

 

Signore! Is you! I cannot believe you come back to here! Grazie mille!

 

Placido

But signore, where is your friend? The one with the shiny hairs? He is no with you? You are alone?<yesno>

Placido

Per favore, signore. Is okay. You no need to lie to me. I understand the way of the world.

Placido

Never mind, signore! I am just happy to see you here! And you look so happy and healthy too! Bravo!

 

Placido

Allora, I am sure you notice, but things here change very much. Now I cannot even play outside. Mama say is too dangerous.

 

Placido

I wonder if ever I go to play with Benigno again... Peccato, these happy days seem so long ago...

Placido

Signore, you do me a favor, please? Un favore, per favore!

 

Placido

Is Benigno. He worry so much about his papa. Is nice for him to have someone to talk to, I think.

 

Placido

So if you see him, just say ‘ciao’. It make him feel better, certamente!

Placido

Zzz... Andiamo, Benigno! Let's...gooo...! Zzz...

 

*: My Placido is a good boy—un bravo ragazzo, sì? But as you know, often he find himself in the dangerous situazione.

 

 

*: Allora, I cannot allow something like this to happen again. Is too much worry for everyone in these times.

 

 

*: So I forbid him to leave the house. He complain a lot, and maybe is too much...but he is my only son, and I must protect him.

Luciano

You see him, no? That man who stare at the sea? He look so sad... Allora, I try to sing an happy song for him...

 

Luciano

Fa la laaa! Gondoliaaa!

People come from near, people come from faaar!

People come to become the famous staaar!

Dave

'Ang about, Sylv! We promised that Tetsu bloke we'd get 'is bag back off them 'ooligans wot pinched it!

 

Dave

Let's get that done before we go swannin' off anywhere else, eh?

 

*: Hey! Mind your own business, will you? We're having a private conversation here. Clear off!

Sylvando

Well, well! Quite the charmer, aren't we, darling? I can see why you called yourselves the Beastly Boys! Now, enough with the tough guy act—hand over Tetsu's knapsack before I have to get nasty!

 

 

*: Ha! Hilarious. But you picked the wrong guys to clown around with—and if you think we're giving anything back to anyone, then you really are as stupid as you look!

 

 

*: If you want it, you're going to have to take it. That's the way of the world these days. Show us what you've got, funny man!

Hercules

Huh? You look for the stall of the elder of the two merchant brothers? Allora, is on the west side, just over there. But is very foolish to visit now, signore. Molto stupido...

 

Hercules

Is the Beastly Boys. I hear they go there to cause trouble. Per amor del cielo, signore, you must not interfere!

 

*: Eh? You look for the Beastly Boys? Bene. You find them at the stall of the elder of the two brothers—the ones who always fight to give the best prices.

 

 

*: I hear he have the new item in stock, and the Beastly Boys, they try to steal it from him. Uffa! I hate them! Ragazzi orribili!

 

*: The Beastly Boys, you say? Oh, I just saw them, over on the south side of town. Near those stalls at the entrance.

 

 

*: They were screaming blue murder at some poor shopkeeper in a mask. I really don't know why people can't just get along...

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

*: ...What's that? You're looking for the Beastly Boys? Well, last I heard they were headed to the stalls to shake down a shopkeeper or two.

 

 

*: Why do you want to know, anyway? You're not spoiling for a fight, are you? Listen, those lads can get nasty. You're better off leaving them to the professionals.

 

01初期状態昼の初回と同じ

 

01初期状態昼の2回目と同じ

 

01初期状態昼の2回目以降と同じ

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の2回目と同じ

 

01初期状態朝の2回目以降と同じ

Luciano

The man who stare at the sea, he look happy now, no? Allora, is the power of my song! Aha ha ha! One more time...

 

Luciano

Fa la laaa! Gondoliaaa!

People come from near, people come from faaar!

People come to become the famous staaar!

Tetsu

There are a pair of merchants—brothers—who run establishments in the southern part of town. I've heard that the Beastly Boys have been hanging around causing trouble at the older one's stall.

 

Tetsu

But listen, I really don't think you should confront them. They're vicious, ruthless types. You seem to be in good shape, but I mean... You're just an entertainer...

 

Tetsu

And I really wouldn't be able to live with myself if you got hurt over a silly knapsack. Seriously, it's fine. You don't need to do this...

Dave

Cool yer boots, Sylv! What was the point o' duffin' up that gang o' thugs if we ain't even gonna give Tetsu 'is knapsack back!?

 

Dave

Come on, let's get it back to 'im. Once that's done, we can go off gallivantin' wherever we like!

 

*: Santo cielo! Is amazing! Incredibile! You stand up to the Beastly Boys...and you beat them!

 

 

*: Is time someone teach them a lesson. And they no forget that lesson in a hurry!

Hercules

I see everything, signore! You beat the Beastly Boys into the sticky pulp! Polpa appiccicosa!

 

Hercules

Grazie mille, my friend! The people of Gondolia, they sleep more easily now!

 

 

*: È vero!? Is true!? They say you fight against the Beastly Boys...and you win!

 

 

*: Santo cielo! I no believe it! Now I can sell my weapons without the fear once again! Prego, prego!

 

*: When the Beastly Boys come to my shop, I think for sure they steal the black armour. Is new in stock and very, very valuable. Molto prezioso!

 

 

*: Is the former property of a world-famous knight, you see—or at least I hope it is—I spend an huge fortune on it!

 

 

*: Imagine if the Beastly Boys steal this armour! Disastro assoluto! Grazie mille, signore. You really save the day, sì?

 

*: The Beastly Boys, they try to steal from my brother.

 

 

*: I worry so much! Of course, we are the rivals in business, but blood is thicker than water, no? Grazie mille, signore. You save his skin!

 

*: Is really true? The Beastly Boys are finito? Mamma mia! Is the best piece of news we have for ages!

 

 

*: Everyone here, we think only about ourselves. Is so lucky there are still people like you who want to help their fellow humans! You are an inspiration to us all. Un'ispirazione!

 

*: I've a feeling that the sight of you facing down those Beastly Boys will have given the local people the strength to carry on a little longer.

 

 

*: Life's far from easy at the moment, but there's no need to despair just yet. Not while there are people like you around, anyway.

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態夜の初回と同じ

 

01初期状態夜の初回と同じ

 

01初期状態夜の初回と同じ

Signor Sartori

Is no trade after Yggdrasil fall. No trade mean no food, so we make the plan to give this food to the people of Gondolia!

 

Signor Sartori

But we must be careful. The orribile Beastly Boys, they probably try to steal it. We must be molto vigile!

 

Signor Sartori

...Che cosa!? You defeat them!? Aha ha ha! Nice joke, Signor Clown! But I am no born yesterday!

 

 

*: You've done what!? Beaten the Beastly Boys!? No way! I've had about ten pops at them myself, and I got walloped every time!

 

*: Mind you, I have been exhausted lately, what with all the extra patrols and whatnot. Can't really blame me if those little whippersnappers got the better of me.

 

 

*: That's not to take away from your achievement, of course. You've clearly got something about you. Let me know if you fancy a military career—you'd go far, I reckon!

 

*: Everyone complain about the Beastly Boys, but I know they have another side. Sometimes they come here to pray, and to apologise for the troubles they cause.

 

 

*: Those ragazzi, they too are nothing but the lost lambs, like all of us. You must pray for them too...

 

01初期状態朝の初回と同じ

 

01初期状態朝の2回目以降と同じ

 

01初期状態朝の2回目以降と同じ

Placido

 

Signore! Is you! I cannot believe you come back to here! Grazie mille!

 

Placido

But signore, where is your friend? The one with the shiny hairs? He is no with you? You are alone?<yesno>

Placido

Per favore, signore. Is okay. You no need to lie to me. I understand the way of the world.

Placido

Never mind, signore! I am just happy to see you here! And you look so happy and healthy too! Bravo!

 

Placido

But signore, you look like you have something to say. ...Che cosa!? Really!? You defeat the Beastly Boys!?

 

Placido

This mean that...I can go out and play again! Santo cielo, I no believe it! Is a miracle! Thank you, signore! Grazie mille!

Placido

 

Hm? You have something to say, signore? ...Che cosa!? Really!? You defeat the Beastly Boys!?

 

Placido

Then I can go out to play again, no? Santo cielo! Is a miracle! Grazie mille!

Placido

I still can no believe you defeat the Beastly Boys, signore. You are an hero! Un eroe! Grazie mille to you!

Tetsu

Y-You're back! And in one piece too! Goodness me... I don't suppose you managed to recover my knapsack as well, did you?<yesno>

Tetsu

...Oh well. I suppose it was a bit too much to ask. Thanks for trying, anyway.

 

Sylvando gives Tetsu his knapsack.

Luciano

There is nothing like a beautiful song to make this dark world a little brighter! Prego, listen to this. Is good for the soul, I promise...

 

Luciano

Fa la laaa! Gondoliaaa!

People come from near, people come from faaar!

People come to become the famous staaar!

Dave

Right, 'ow about we get out of 'ere and find some more folks in need of 'elp, eh? Reckon we could do worse than take a butcher's round that Laguna di Gondolia place for a start!

 

*: Everyone feel so much better after you take care of that orribile gang. Is like—how you say—like a little hope return to Gondolia!

 

 

 

*: ...Mamma mia! Is them! Those ragazzi with you are the Beastly Boys themselves! Wait, you... You are all friends now?

 

 

*: Sinceramente, I no believe it. Not only you take care of the punishment, also you take care of the rehabilitation! You are a saint, signore! Un santo!

 

*: Is something different about the Beastly Boys now, no? They look...kind. Friendly. Molto gentile. Allora, it show that every one of us can change!

Hercules

Is an happy surprise to learn there are still some people like you who cannot abandon a person in need.

 

Hercules

After Yggdrasil fall, we need someone to bring us a little hope—un po' di speranza, sì? Allora, signore, you are that someone. The hero of Gondolia!

 

*: Signore, you save the precious black armour from the Beastly Boys! Never I can thank you enough! Grazie milioni, miliardi, infinito!

 

 

*: This armour, they say is the former property of a world-famous knight. I hope it is—I spend an huge fortune on it!

 

 

*: I hope that when my shop reopen, customers come from all over Erdrea to outbid each other for it! You join them too, sì? Aha ha ha!

 

*: Is a tragedy. Una tragedia. All the time we know the Beastly Boys are desperate, but no one help them. They have no choice but to turn to the life of crime.

 

 

*: Grazie, signore. You show us a better way. If we help people like you help the Beastly Boys, Gondolia is happy and peaceful again very soon.

 

*: Ah! Is the Beastly Boys! You come to give back to me everything you steal from my shop, sì?

 

 

*: ...Eh? You no have anything to give back to me? Per carità... Well, maybe I can wait. I work hard and try to sell enough to stay alive in the meantime!

 

 

*: Hm? Santo cielo, I nearly forget! Sì, allora...

Benigno

 

Ah! Is you! You and your friends help Placido, sì? And now I hear you defeat the Beastly Boys also! Certamente, you are more tough than you look!

 

Benigno

Allora, because of your heroics, many merchants reopen their shop, and now my Papa, he find work at last!

 

Benigno

Is all thanks to you, signore! Grazie mille! You are the saviour of Gondolia!

 

Benigno

I hear about you! I hear you defeat the Beastly Boys! Certamente, you are more tough than you look!

 

Benigno

Allora, because of your heroics, many merchants reopen their shop, and now my Papa find work at last!

 

Benigno

Is all thanks to you, signore! Grazie mille! You are the saviour of Gondolia!

 

Benigno

You have the new friends, signore? Bravo! I am happy for you!

 

Benigno

And the things they carry... Così curioso! So colourful! I want one too, per favore!

 

 

*: After you defeat the Beastly Boys, many merchants start to trade again. Is now my job to repair the broken stalls.

 

 

*: Is such a relief. Not only for me, but for my wife and boy, also. Now I work hard to give them an happy life!

Signor Sartori

Ah! The man of the hour, sì? I hear you decide to take the Beastly Boys under your wing and teach them the right way to live. How noble! Che nobile!

 

Signor Sartori

 

And as for you, ragazzi pazzi, you no cause the trouble for Signor Sylvando, you hear? Is your last chance to behave!

 

*: Is true, signore? You decide to help with the riabilitazione of the Beastly Boys?

 

 

*: Ahhh... Is impossibile. Not only you are strong and brave and handsome, you have an heart of gold too!

 

*: I can trust you, sì? Bene, then I tell you a secret. You know the black armour in the shop of my brother? I have the same armour in my shop also.

 

 

*: How is this possibile, you ask? Well, I hear that monsters attack a certain kingdom, and all is ruined. Perhaps both suits are plundered from the wreckage, eh?

 

 

*: Is only a rumour, of course, but still I feel sad when I think about such a tragedy... Molto triste...

 

*: It still doesn't seem possible. How could some wandering minstrel get the better of the Beastly Boys when I tried ten times and failed...?

 

*: Now the Beastly Boys are no beastly any more, I feel is safe to go to fish again.

 

 

*: The sea, is still full of monsters, but perhaps is a good thing. Maybe I catch something new and tasty!

 

*: You are the entertainer who try to make the Beastly Boys behave, sì? Then I think you need a rest...

 

*: You take the Beastly Boys under your wing, sì? Bene. I no forget the bad things they do, but they are good ragazzi really.

 

 

*: I pray that they find the righteous path and stay on it forever. Allora, how can I help you today?

 

*: You make friends with the Beastly Boys, eh? Uffa... They do the bad things, but I am no one to talk...

 

 

*: Maybe is no easy to teach them to be good, but I have faith in you, signore. Buona fortuna—and come by for a drink any time!

 

*: Everything feel so much more bright in Gondolia after the Beastly Boys abandon their wicked ways.

 

 

*: Naturalmente, Placido is an happy bunny also. He miss to play outside so much!

Doge Rotondo

I hear you decide to turn the Beastly Boys into the fine young men. Is very noble decision. Molto nobile!

 

Doge Rotondo

As for Gondolia—ohibò! All our worries do not go away just yet, but at last we have a little bit of hope.

 

Doge Rotondo

Now we must work hard to make sure we no lose this hope, and do all we can to make our town an happy little town again!

Placido

Buongiorno, Signor Sylvando! And you, Signor... Eh... In the pink mask. And you also, Beastly Boys!

 

Placido

Aha ha ha! Is so nice to see people who fight against each other make friends! Un'ispirazione!

Placido

Every time I see your smile, signore, I feel hopeful about the future. Is like magic. I can no explain it!

 

*: I'm sorry, but I can't let you pass. It's become far too dangerous after Yggdrasil fell.

 

 

*: If you go in, you might never come out. I can't be having that on my conscience.

 

 

You can now choose which of Sylvando's new friends will fight alongside him in battle!

 

*: I'm sorry, but I can't let you pass. It's become far too dangerous after Yggdrasil fell.

 

 

*: If you go in, you might never come out. I can't be having that on my conscience.

 

Dave

Come on, Sylv! You know 'ow I feel about dark an' dingy places. I said I'd follow you anywhere, an' I will...just not there, alright?

Dave

'Ere, Sylv, I've been finkin'. You remember that fella we met over near Gallopolis—the one from the circus?

 

Dave

Well, for some reason, I can't stop finkin' about 'im. 'E looked like 'e was 'aving a proper 'ard time of it.

 

Dave

Why don't we go an' see 'ow 'e's doin' before we 'ead to 'Otto? It'd put me mind at ease—'is an' all, I reckon.

 

Head for Gallopolis right away?<yesno>

Dave

Right you are, then! Gallopolis, 'ere we come!

Dave

Looks like we've 'elped everyone 'oo needed 'elpin' 'round 'ere, Sylv!

 

Dave

Why don't we swing over 'Otto way an' see 'ow Tetsu an' 'is old mum are gettin' on?

 

Dave

Unless you've got any more 'eroics planned? If you do, I'm wiv you all the way!

Dave

That's an 'ole load o' smiles we've put back on people's faces now! Reckon we've done all we can 'round these parts, Sylv!

 

Dave

Why don't we 'ead over to 'Otto an' see 'ow Tetsu's gettin' along? We did promise we'd visit!

 

The door won't budge an inch.

Sylvando

What the—!? Ewww! Is that...bird poo!? Look at how much of it there is! We did hear about huge birds around here though, right?

 

Sylvando manages to acrobatically avoid being covered in droppings...but spills all the milk from the cow in the Laguna di Gondolia in the process!

Dave

Well, what d'you say, Sylv? If yer all done wiv 'elpin' people for now, shall we 'ead into 'Otto?<yesno 2>

Dave

Fair enuff! S'pose there might still be some people out there wot need smiles puttin' back on their faces. Come on, then!

Dave

Righto! 'Otto, 'ere we come! Let's 'ope Tetsu's 'ome, eh...

Dave

'Ere we are, then! 'Otto at last! Ready to 'ead in, Sylv?<yesno 2>

Dave

Cor, you really don't wanna leave anyone be'ind 'oo might not've 'ad the smile put back on their face, eh? Fair enuff!

 

Dave

I'm wiv you all the way!

 

 

*: Oh, you poor thing... It breaks my heart to see you like this! If I could—

 

 

 

*: Oh! Hello there! ...Hm? Oh, no! This isn't a monster, I promise you! Well, it didn't start out as one, at least...

 

 

 

*: It's actually a common or garden plant—and a very beautiful one too! It's from the Laguna di Gondolia originally, and it's simply breathtaking when it's in bloom!